|
ความทนทานเป็นเลิศของต้นไม้
1. ทนอุณหภูมิร้อนหรือหนาวที่รุนแรง
เนื่องจากความต้องการแสงแดดดังกล่าวแล้ว ต้นไม้จึงสามารถกรำแดดกรำฝนอย่างท้าทาย
ในขณะที่แม้แต่สัตว์ในทะเลทรายซึ่งปรับตัวแล้วยังต้องออกหากินเฉพาะช่วงที่แดดยังไม่ร้อน
จากนั้นก็หลบใต้เงาไม้ไป ต้นไม้มีรากยึดอยู่กับที่เคลื่อนย้ายไปไหนไม่ได้
ไม่ว่าจะร้อนหรือหนาว ต้นไม้จึงต้องมีความสามารถปรับตัวได้ดีกว่าสัตว์ ต้นไม้ในเขตหนาวและเขตอบอุ่น
เช่น ข้าวสาลี ซึ่งเป็นธัญพืชที่ปลูกกันมากกว่าข้าว ทนอากาศเย็นจัดอยู่หลายเดือน
และไปออกดอกในฤดูใบไม้ผลิ เช่นเดียวกับวัชพืชและดอกไม้ป่าเล็ก ๆ อีกหลายชนิดที่โผล่ขึ้นมาตั้งแต่หิมะเริ่มละลาย
ซึ่งจะเห็นได้จากบทร้อยกรองบางบทของ Cicely M. Barker ที่พรรณนาถึงวัชพืชเล็ก
ๆ ที่น่าประทับใจ
ดังนี้
The Song Of Snow Drop
Fairy
Deep sleeps the
Winter, cold, wet, and grey. Surely all the world is dead; Spring
is far away. Wait! The world shall waken; it is not dead, For lo,
The fair maids of February stand in the snow! |
ในฤดูคิมหันต์ อันเย็นชื้น
โลกไม่ตื่นและใบไม้ ยังไม่ผลิ ชิ! โลกซิไม่น่าหลับพับสลบ เมื่อยัง maids
of February ทานหิมะ |
|